In diesem Wetter
In diesem Wetter, in diesem Braus,
Nie hätt’ ich gesendet die Kinder hinaus!
Man hat sie getragen hinaus,
Ich durfte nichts dazu sagen!
In diesem Wetter, in diesem Saus,
Nie hätt’ ich gesendet die Kinder hinaus!
Ich fürchtete, sie erkranken;
Das sind nur eitle Gedanken,
In diesem Wetter, in diesem Graus,
Nie hätt’ ich gesendet die Kinder hinaus!
Ich sorgte sie stürben Morgen;
Das ist nun nicht zu besorgen.
In diesem Wetter, in diesem Graus,
Nie hätt’ ich gesendet die Kinder hinaus!
Man hat sie getragen hinaus,
Ich durfte nichts dazu sagen!
In diesem Wetter, in diesem Saus,
In diesem Braus,
Sie ruh’n als wie in der Mutter Haus,
Von keinem Sturm erschrecket
Von Gottes Hand bedecket,
Sie ruh’n wie in der Mutter Haus.
In this weather (english)
In this weather, in this bluster,
never would I have sent the children out.But they were taken out,
I was not allowed to say anything against it.
In such weather, in such a storm,
I would never have let the children go out.
I would have been afraid they might fall ill,
now these are idle thoughts.
In this dreadful weather,
I would never have let the children go out.
I was afraid they might die the next day:
that fear is now past.
In this weather, in this horror,
I would never have sent the children out.
Someone took them, took them out,
I was not allowed to say anything against it.
In such weather, in such tempest, in such a storm,
they are resting, as if in their mother’s house,
where no storm can frighten them,
sheltered by God’s hand.
They are resting, as if in their mother’s house.
Remarks
- 6’20”
Listening Guide