Of youth
- Von der Jugend.
- Key: B-flat Major.
- First scherzo.
- Behaglich heiter. (Comfortably cheerful.)
- After Chinese poet: Li Bai.
- Voice: Tenor.
- Duration: 3 minutes.
The third movement is the most obviously pentatonic and faux-Asian. The form is ternary, the third part being a greatly abbreviated revision of the first. It is also the shortest of the six movements, and can be considered a first scherzo. First this movement was called ‘Der Pavillon aus Porzellan’ (‘The pavilion made of porcelain’).
Lied 3: Von der Jugend, particel.
Von der Jugend
Mitten in dem kleinen Teiche
Steht ein Pavillon aus grünem
Und aus weißem Porzellan.
Wie der Rücken eines Tigers
Wölbt die Brücke sich aus Jade
Zu dem Pavillon hinüber.
In dem Häuschen sitzen Freunde,
Schön gekleidet, trinken, plaudern,
Manche schreiben Verse nieder.
Ihre seidnen Ärmel gleiten
Rückwärts, ihre seidnen Mützen
Hocken lustig tief im Nacken.
Auf des kleinen Teiches stiller
(Wasserfläche) 1 zeigt sich alles
Wunderlich im Spiegelbilde.
Alles auf dem Kopfe stehend
In dem Pavillon aus grünem
Und aus weißem Porzellan;
Wie ein Halbmond (steht) 2 die Brücke,
Umgekehrt der Bogen. Freunde,
Schön gekleidet, trinken, plaudern.
Footnotes:
1 Hans Bethge (1876-1946): ‘Oberflache’.
2 Bethge: ‘scheint’.
The last two verses are in reverse order compared to Bethge.
Of youth
In the middle of the little pond,
Stands a pavilion of green
And white porcelain.
Like a tiger’s back
The jade bridge arches
Across to the pavilion.
Friends sit in the little house,
Beautifully dressed, drinking and chatting;
Some are writing down verses.
Their silken sleeves slip
Back, their silken caps
Are merrily perched on the back of their necks.
On the little pond’s calm
Surface everything is
Strangley reflected upside-down.
Everything stands on its head
In the pavilion of green
And white porcelain.
Like a half-moon the bridge stands,
Its arch inverted. Friends,
Beautifully dressed, drink, chat.
Listening Guide